|
Statistics |
Members: 4222
News: 112
Web Links: 34
Visitors: 2400581
|
|
|
|
: weixiao
|
- : 07, 2008, 10:02:34 AM
|
|
|
|
.
|
|
: moki
|
- : 07, 2008, 08:17:53 AM
|
|
|
|
4, - " "?
|
|
: NoaN
|
- : 09, 2008, 08:17:04 PM
|
|
|
|
-le - ... -le .
le - - .
|
|
: -eli-
|
- : 09, 2008, 07:29:58 PM
|
|
|
|
, 30 -le , "" le. 1. 昨天,我问了林两个复杂的问题,她不知道怎么回答。 ,
- le???
.. /, le ??
: .
|
|
: Shimi
|
- : 09, 2008, 06:46:15 PM
|
|
|
|
- "" - le 302, ...
|
|
: -eli-
|
- : 09, 2008, 06:32:30 PM
|
|
|
|
6, le, ren4 shi4, ( ).
|
|
: Shimi
|
- : 09, 2008, 12:47:31 PM
|
|
|
שבמשפט 6 השתמשת ב 咱们, אני לא זוכרת שדיברנו על זה בכיתה. אבל בכל מקרה מתי משתמשים בזה במקום ב我们? חלק מהצרופים שצריך לדעת למבחן, zanmen - 咱们 -ספציפי יותר - "אני ואתה" מי שנוכח באותו חדר ביחד wǒmen - 我们 - אנחנו
|
|
:
|
- : 09, 2008, 11:59:12 AM
|
|
|
|
, 6 咱们, . 我们?
|
|
: DoronE
|
- : 06, 2008, 08:30:42 AM
|
|
|
|
,
|
|
: Shimi
|
- : 06, 2008, 05:12:53 AM
|
|
|
במשפט 4 כתבת 商店 במקום 书店 אבל זה סתם... נכון במשפט 6 כתבת 舞会 במקום 晚会 למרות שלא נראה לי שזה משנה... נכון במשפט 8 ה-就 הכרחי או שאפשר לוותר? נראה לי שאפשר לוותר, אבל זה פשוט נשמע לי יותר טוב עם.... במשפט 9 למה החלטת שזה פעולה מתמשכת? איפה?
|
|
: DoronE
|
- : 05, 2008, 10:14:53 PM
|
|
|
|
4 商店 书店 ... 6 舞会 晚会 ... 8 -就 ? 9 ?
谢谢你, 我喜欢多兔子!
|
|
: Shimi
|
- : 05, 2008, 05:03:41 PM
|
|
|
-
1. 我奶奶常常对我说 : 你的发音不清楚. 如果你天天练习发音, 我就能懂你说的话。
2. 请问, 你的姐姐的爱人在饭馆还是在大使馆的后边的咖啡馆工作?
3. 虽然这是这些小孩第一次从火车站坐公共汽车到图书馆去, 但是他们的妈妈不跟他们一起去。
4. 去年, 高家的儿子天天在那家新商店卖杂志和词典, 他今年作什 么?
5. 我妹妹写汉字写得不快, 她用铅笔写了四十多个汉子了。
6. 那两个我们昨天在舞会认识的法国商人告诉我们明天早上九点以后银行的门开着. 咱们明天去银行吧, 怎么样 ?
7. 我一九九九年七月五号写的故事有一点儿复杂, 有的人说很难学。我再写一遍。
8. 我弟弟在左边的床睡觉吧。他起床的时候我就给你介绍他.
9. 谁都不知道那二十个绿色的杯子多少钱。你愿意问一下吗?
10. 毛女士一听收音机, 就对我们的系主任说 : 祝贺你 ! 我听说东亚系的学生都要去中国了。
|
|
: Shimi
|
- : 05, 2008, 04:59:45 PM
|
|
|
|
.. ....
1. : , .
2. , - ?
3. , .
4. , ?
5. , -40 .
6. . , ?
7. 1999 , . .
8. , .
9. . ?
10. ' : ! !
|
|
|
- 0.064 15 .
|